All the bestの意味!ネイティブが使う英語表現を解説!使い方や応用編もあるよ!

海外で働いていて、英語ネイティブの同僚が良く隣の席で「All the best」をよく使います。

なんとなく意味は分かっているんだけど、日本語だとどういう意味だかハッキリさせてたくで最適な日本語を探し出しました。

All the bestの意味や定義

All the best

said or written to wish a person well on ending a letter or parting. [Oxford Dictionary]

手紙の最後や別れ際に、相手がうまくいくことを祈って言われたり、書かれたりする

used to express good wishes to someone for the future. [Longman Dictionary]

将来、相手に成功を祈願することを表すのに使われる

このように使われるシーンや用法については理解しました。

それでは、日本語で言うとどういった言葉が適当でしょうか。

All the bestの日本語訳

All the best

・うまくいくことを願っているよ

・成功を願っています

・がんばって!

・すべてがうまくいくことを願っています

・幸運を祈っています!

日本人には、「がんばって」はGood luckの方が馴染みがありますが、All the bestに置き換えてもいいです。

幸運を祈るという意味では同じなので。

All the bestの類義語

Good luck

Best wishes

Fingers crossed

Wish you all the best (応用表現)

All the best to you (応用表現)

「がんばって」や「幸運を祈る」という意味であれば、All the bestの類義語となります。

似たような意味になるので置き換えて使うことができます。

メールや手紙の署名の最後に使われたりもします。

トップへ戻る