hit the streetsの意味は?カッコイイ英語イディオムを使いこなそう!

hit the streetsはネイティブが使う英語のイディオムで想像もできないような意味を持っています。

直訳すると「道を打つ」ですが、もちろん全然違う意味になります。

このイディオムを使いこなしたら、とてもカッコいいと思うのでチェックしてみてください。

hit the streetsの意味は「(新商品が)発売される」

hit the street(s)

  1. to appear or become available to buy
    – These new summer styles should be hitting the streets soon.
    – In spite of increased efforts by the narcotics bureau, new drugs hit the street every day.
  2. to go out into the streets of a city, doing something or looking for something
    – Thousands of demonstrators are getting ready to hit the streets in Washington, D.C.

[Oxford Dictionary]

hit the streetsには2つの意味があります。

まず、1つ目が「(新商品などが)発売される、登場する」という意味です。

例文では、「これらの新モデルが市場でもうすぐ発売される」や、「麻薬取締局のますますの努力にも関わらず、新しい麻薬が毎日世に出回っている」などのように使われています。

もう1つの意味は想像しやすい方で、街に出くわして何かを探索することをいいます。

例文では「何千ものデモ参加者がワシントンDCに繰り出す準備をしている」のように表現しています。

ネイティブがhit the streetを実際に使うシーン

ニュースには、EV(電気自動車)が発売されている様子が伝えられています。

テスラが2021年に14種類ものクールなEVの発売を計画しているようですね。

hit the roadも便利な表現なので、セットで必ず覚えましょう!同じ「道」という単語なのに意味がこれだけ変わってくるのは英語っておもしろいなと思います!

トップへ戻る