imaoの意味は何?実は英語圏のネットスラングだった!使い方や発音を解説!よくある間違いには注意!

よく海外の掲示板やゲーム中にimaoという英語を見かけますが、今回はimaoについて解説します。
ゲーム用語なのでアメリカなどの欧米人の他に中国人などのゲーマーが使うこともあります。
結論、imaoとはin my arrogant opinionの略で、日本語に訳すと「ぶっちゃけ」という意味になります。
また、よく間違われる類似スラングも紹介します。

imaoの意味を詳しく解説

imaoとは説明したようにin my arrogant opinionの略です。
恐らく一番皆さんが分からないのが、arrogantの単語の意味だと思います。

arrogant : Oxford辞典

having or revealing an exaggerated sense of one’s own importance or abilities.

arrogantを日本語に訳すと「傲慢な、横柄な」という形容詞になります。
なので、imaoは、「私の傲慢な意見となりますが」=「ぶっちゃけ」という意味なるわけです。
よく中学生英語でin my opinion =「私の意見では」という定番の表現がありますが、その応用バージョンだと思えば良いでしょう。

imaoという英単語が実際に使われるシーン

ぶっちゃけ気づかなかった
ぶっちゃけフォロワー0人だよ
ぶっちゃけ酔っ払った

それ以外にも検索でボスニア語と思われる文章の中に「imao」という単語が散見されました。Google翻訳だと、英語の「had」のような役割を持つようです。

IMAOを使う上での注意点や類似語

よく間違えられるのが、LMAOと勘違いされることが多いです。
英語だとI(アイ)の大文字とl(エル)の小文字が似たような表記なります。

LMAOだと「laughing my ass off」という日本語で言う「爆笑、ワロタ」のような意味になる別のスラングになるので要注意です。
どちらかと言うと、LMAOの方が現実世界で使われる頻度が多いので、文脈からどちらの意味として使用しているか判断しましょう。

他にも、以下ようなIMAOの応用バージョンもあるので合わせて覚えると脳に留まりやすいでしょう。

IMHO = in my humble opinion 「私のつまらない意見では」
IMO = in my opinion 「私の考えだと」

トップへ戻る