ネイティブが使う英語のイディオムにhit the roadがあります。
そのまま直訳すると道を打つという意味になってしまいますが、本来の意味は異なりますので、注意して使って下さい。
けっこう日常英会話ですぐにでも使える表現なので、覚えた後は是非使ってみて覚えましょう。
hit the roadの意味は「出発する」
タイトルにもある通りhit the roadとは、「出発する」または「旅に出る」という意味を持つイディオムです。
ネイティブが実際にhit the raodを使うシーン
ニュースでは「休日の旅行者がウエストテネシーを通って旅に出る」という意味で使われています。
hit the roadを使った例文
【例文】
We better hit the road before traffic gets even worse.
(私たちは交通状況が悪くなる前に出発した方が良い)
I’m sorry but I have to go home. We’re hitting the road to Osaka early in the morning.
(すみませんが、私は家に帰らなければなりません。私たちは朝早くに大阪へ出発します)
Let’s hit the road.
(出掛けましょう)
とても近いイディオムであるhit the streetsも合わせて必ず覚えましょう。
roadがstreetsになるだけで、持つ意味が変わるから英語はおもしろい!