
ドレッドヘアーは英語でdreadlocksと言います!dreadsだけでもOK?海外のレゲエ界隈でドレッドとはどう表現する?
レゲエアーティストやヒップホッパーの間で流行しているドレッドヘアーですが、英語ではどう表現するのでしょうか? ...
レゲエアーティストやヒップホッパーの間で流行しているドレッドヘアーですが、英語ではどう表現するのでしょうか? ...
hit the streetsはネイティブが使う英語のイディオムで想像もできないような意味を持っています。 ...
ネイティブが使う英語のイディオムにhit the roadがあります。 そのまま直訳すると道を打つとい...
アメリカ人などの英語ネイティブスピーカーがよく使う「suck」。 辞書だと「吸う、吸い込む」という意味...
今日、同僚の外国人に自分の実績や成果を自慢していると、You are obsessed with you ! と言われました...
海外でビジネスをしていて外国人の英文履歴書(レジュメ)を読むことがあるのですが、cumっていう単語が出てきて最初はよく分から...
easygoingって単語の組み合わせとしても覚えやすいし、何となく文面からも意味が想像できるので、多くの日本人に使われると...
"indochina"って英語表記を初めて見たとき、僕は最初、インド(India)~中国(China)あたりの領域のことを指...
飛行機に乗る際にカウンターで座席の場所を指定できることや好みの席を聞かれることがあります。 ...
「ごめん、気づかなかった!」とか「そんなの誰も気づかいないよ!」って日本語だとかなりの常用単語ですよね。 ...