
SNS炎上や炎上商法って英語でなんて言う?flameそれともfireとか?実際にネイティブが使う例を見てみよう!
最近、日本人の会話の間でよく使われるようになった言葉に「炎上」があるのではないでしょうか。 ブログが炎...
最近、日本人の会話の間でよく使われるようになった言葉に「炎上」があるのではないでしょうか。 ブログが炎...
金融業界などの英語の求人で、underwriterという職種を見たことはないでしょうか? 「under」と「writer」...
先日こんな記事がありました。 「中国が2028年までにアメリカを追い越し、世界最大の経済大国になる」という内容でした。 ...
花火とか爆弾とかに使われる「火薬」って英語でなんて言うか知っていますか? 日本語だと火の薬と感じで書きますが、英語ではどう...
あのもじゃもじゃ頭の髪形であるアフロヘアー。 外国では天然パーマで日本人から見たらアフロヘアーの人もいるのですが、黒人の細...
レゲエアーティストやヒップホッパーの間で流行しているドレッドヘアーですが、英語ではどう表現するのでしょうか? ...
hit the streetsはネイティブが使う英語のイディオムで想像もできないような意味を持っています。 ...
ネイティブが使う英語のイディオムにhit the roadがあります。 そのまま直訳すると道を打つとい...
アメリカ人などの英語ネイティブスピーカーがよく使う「suck」。 辞書だと「吸う、吸い込む」という意味...
今日、同僚の外国人に自分の実績や成果を自慢していると、You are obsessed with you ! と言われました...