今、スタバにいるのですが、コーヒーカップに「STARBUCKS REWARDS」と書いてありました。
日本のポイントカードも「rewards card」なんて言います。
仕事ではREWARDSって「報酬」って意味なんですが、他にどういった英語の意味があるのでしょうか?
報酬とは?
報酬は、努力と献身の結果であり、目標を達成し、偉大なことを成し遂げたという証しです。報酬は強力な動機づけであり、自分の努力が認められていることを示すものです。
ご褒美はトロフィーや賞品のようなもので、機能的なメリットだけでなく、心理的な満足感も与えてくれます。
報酬は、私たちの成功を思い起こさせ、さらなる高みを目指して努力するよう促してくれるのです。ご褒美は、私たちの決意と忍耐が夢に近づくことを、自分自身にも他人にも示してくれる、かけがえのないものなのです。
Rewardsの英語の意味something given in exchange for good behaviour or good work, etc.:
- something given in exchange for good behaviour or good work, etc.:
- an amount of money given to someone who helps the police or who helps to return stolen property to its owner:
1番は良い行いや良い仕事に対する褒美や対価
2番は謝礼金、奨励金、報奨金
冒頭で紹介した「報酬」の他に、「ご褒美」や「恩恵」と日本語に訳せます。
なので、スタバのコヒーはご褒美という和訳の意味が近そうです。
もちろんrewardは名詞にも動詞にもなります。